Dubravko Torjanac, redatelj predstave Hamlet v hudom saftu: Komedija koja otvara apetit

Igor Čolaković | 21.6.2021. u 18:53h | Objavljeno u Društvo

- Tekst je napisao talijanski pisac Aldo Nicolaj i u originalu on glasi - Amleto in salsa piccante, što bi u prijevodu na štokavski bilo - Hamlet u pikantnom umaku, no, kako je prijevod kajkavizirala i adaptirala Vesna Kosec-Torjanac, taj je Nikolajev komad dobio naslov - Hamlet v hudom saftu, što naravno, ima neku repliku na Hamletovu sudbinu.

Aldo Nicolaj je komediograf koji nastavlja dugu tradiciju tog stila još od Commedije dell’arte i on jedno od najpoznatijih djela svjetske literature stavlja u sasvim drugi ambijent, u kuhinju! Glavna lica u slavnom Shakespeareovom djelu, kraljica Gertruda, Horacije, Laert, Ofelija, Polonije ili Klaudije, ovdje su sporedna, dok su glavni likovi kuhari, pa i radnju pokreće - kuhanje. Hamlet ne voli glavnog kuhara, jer misli da mu je svojom izvrsnom, vrhunaravnom kuhinjom prežderao njegovog oca koji je zbog toga umro.

Stoga se odlučuje preodjenuti u duha i za smrt Hamletovog oca optužiti njegovog strica, kako je to i u Shakespeareovom originalu. U ovoj predstavi sve dakle, počinje od kuhinje i hrane. Hrana je naime, velika tema u svjetskoj literaturi, pa veliki poljski teatrolog Jan Kott grčku dramu primjerice, obrađuje kroz sintagmu - Jedenje bogova. Hrana i jedenje, prolazak hrane kroz probavni trakt, odnos prema okusu, erotika jedenja i prejedanja, teme su koje se otvaraju zahvaljujući kuharu koji naprosto obožava kuhati savršena jela.

Iz te vizure na početku komada imamo i pravu, ogromnu trpezu, međutim, stjecajem slučajnosti, kako to u komedijama i jest, smrti su prave. Jedan kuharski pomoćnik umire jer je otrov zamijenio rakijom, kao i u pravom Hamletu umire Polonije, a Ofelija se utopi, Laert i Hamlet se pokolju. Zahvaljujući nizu slučajnosti, u tu komediju prodire - tragedija. Tako se dogodila čudna, a kazališno vrlo zanimljiva, životna groteska.

Koliko puta smo u životu učinili baš sve kako treba, ali smo stjecajem nekih okolnosti bili uzrokom nekakve tragedije. Taj satirično groteskni odnos dotiče i politiku, jer se s dobrom hranom mogu odobrovoljiti vladari i gospodari. Ima jedna kuhareva rečenica na kraju predstave, kada Fortinbrasova vojska smjenjuje vlast, kuhar iz svoje potpuno kuharske ali i egocentrične vizure kaže: Šteta je tolku hranu hititi, idemo kuhati za nove vladare”.

Predstava ima još cijeli niz konotacija koje su vezane uz hranu i kuhanje. Odlično smo se zabavljali radeći predstavu, jer smo zajedno otkrivali slojeve toga teksta, kojega smo od početka čitali i slušali, ne samo kao talijansku komediju u kojoj se puno brblja, nego i kao tekst koji, kada se pažljivo sluša, otkriva jako puno slojeva i vrlo životni nesrazmjer između komičnog i tragičnog - naglasio je Dubravko Torjanac, redatelj predstave Hamlet v hudom saftu.

Više o ovoj temi čitajte u novom broju Varaždinskih vijesti...

Facebook komentari
Komentari ispod članaka ni na koji način nisu stavovi uredništva Varaždinskih vijesti te su za njih odgovorni isključivo čitatelji. Ističemo kako je stav redakcije da je zabranjeno vrijeđanje, govor mržnje te poticanje diskriminacije na osnovi rase, etničke pripadnosti, boje kože, spola, jezika, vjere, dobi, rodnog identiteta ili spolne orijentacije. Svi komentari za koje uredništvo procijeni da su neprikladni bit će obrisani, a njihovi autori prijavljeni nadležnim tijelima.
Povezani članci