Sedmi dan 46. VBV-a uz koncert u Franjevačkoj crkvi i pjesničku večer u klubu Europa media

Napisao/la: -

Na dan kada je davne 1547. rođen najveći španjolski pisac Miguel Cervantes, a u godini kada se obilježava 400. Godišnjica njegove smrti, u sklopu popratnih programa 46. Varaždinskih baroknih večeri u klubu Europa media varaždinskog HNK održana je španjolsko-varaždinska književna večer.

Objedinila je pjesme varaždinskog književnika Ernesta Fišera na španjolskom i hrvatskom, te nastup varaždinske mezzosopranistice Sofije Cingule i gitarista Darka Rušeca koji su izveli uglazbljene pjesme još jednog svjetski poznatog Španjolca-Frederica Garcie Lorce, uz gostovanje hispanistice dr. sc. Željke Lovrenčić, najproduktivnije hrvatske prevoditeljice sa španjolskog na hrvatski i obratno.

- S obzirom dr. sc. Lovrenčić već pripremila jednu panoramu suvremene hrvatske poezije među u koju sam uvršten i ja kao suvremeni hrvatski pjesnik, odlučili smo da predstavimo moje pjesme na španjolskom. Pjesme su to iz moje dvije knjige „Izabranih pjesama“ izašle 2003. godine i ovogodišnje zbirke pjesama „Doba nevremena“. Deset je mojih pjesama dr. sc. Lovrenčić prevela i uvrstila u Antologiju suvremene hrvatske poezije u kojoj je samo 12 pjesnika, a ta će knjiga izaći u Kolumbiji početkom iduće godine -  naglasio je mr. sc. Fišer.

- Prevođenje je za mene veliki užitak, a iza sebe imam 15 knjiga koje sam prevela i objavila u nekoliko zemalja Latinske Amerike i Španjolske. Te su knjige jako dobro popraćene u svijetu koji još uvijek voli poeziju. Mostovi i veze između Hrvatske, Španjolske i Latinske Amerike postoje i dugi su.

Činjenica je kako su ipak pjesnici iz Španjolske i Latinske Amerike poznatiji kod nas, nego naši pjesnici kod njih. U zadnje vrijeme se više prevodi na španjolski jezik, no kada sam kao stipendistica Meksičke vlade davne 1988. godine proučavala u meksičkoj Nacionalnoj knjižnicu građu naših književnika bile su ondje samo dvije knjige, jedna Andrićeva i jedna Krležina i to me je na neki način potaknulo da ja počnem promovirati i prevoditi naše suvremene autore na španjolski, a među njima je i Ernest Fišer. S velikim sam zadovoljstvom prevodila njegovu krasnu poeziju - istaknula je dr. sc. Lovrenčić.

Sedmog dana 46. Varaždinskih baroknih večeri u varaždinskoj Franjevačkoj crkvi nastupio je ansambl La Tempestad i Komorni vokalni ansambl Glazbene škole Varaždin. Iako su pjevači iz Varaždina i glazbenici iz Španjolske imali tek jednu probu, pronašli su vrlo brzo zajednički jezik.

- Ideja da nas se ujedini u svijetu glazbe potekla je od ravnatelja Varaždinskih baroknih večeri Davora Bobića i mi smo to s velikim zadovoljstvom prihvatili. Počeli smo komunikaciju mailom s našim ansamblom i njegovom voditeljicom Silviom Marquez, našli smo program koji čini lijepu cjelinu s njihovim programom. Riječ je o španjolskom skladatelju Joseu Torresu koji je malo manje poznat, a trenutno je upravo u tijeku muzikološki rad o otkrivanju njegovih skladbi, koje su nađene u katedrali u Gvatemali, što je vrlo zanimljivo i govori nam o tome da Latinska Amerika u barokno doba nije bila nimalo u zaostatku za tadašnjom Europom, što se tiče glazbenih dostignuća. Suradnja nam je bila zanimljivo i lijepo iskustvo i iako smo imali samo jednu probu dosta smo se brzo „našli“ s obzirom da i kolegica Marquez i ja imamo slične ideje o interpretaciji barokne glazbe - otkrila je voditeljica Komornog vokalnog ansambla Glazbene škole Dada Ruža.

Suradnja na koncertu bila je novo iskustvo i za glazbenike iz Španjolske, članove ansambla ključnog na sceni španjolske rane glazbe i za mlade pjevače - bivše i sadašne učenike varaždinske Glazbene škole.

Uvertira u posljednji festivalski vikend 46. Varaždinskih baroknih večeri, večerašnji je koncert ansambla Antiphonus u velikoj Koncertnoj dvorani varaždinskog HNK koji će pod dirigentskom palicom Tomislava Fačinija iz voditi djela Monteverdija, Bacha i Sorkočevića.

Facebook komentari
Komentari ispod članaka ni na koji način nisu stavovi uredništva Varaždinskih vijesti te su za njih odgovorni isključivo čitatelji. Ističemo kako je stav redakcije da je zabranjeno vrijeđanje, govor mržnje te poticanje diskriminacije na osnovi rase, etničke pripadnosti, boje kože, spola, jezika, vjere, dobi, rodnog identiteta ili spolne orijentacije. Svi komentari za koje uredništvo procijeni da su neprikladni bit će obrisani, a njihovi autori prijavljeni nadležnim tijelima.

043 logo

Varaždinske-vijesti.hr koriste kolačiće (eng. Cookies) radi pružanja što boljeg korisničkog iskustva. Ako nastavite koristiti ovu web stranicu prihvaćate korištenje kolačića.