Ludbreg i Shakespeare se vole

| 26.4.2016. u 16:54h | Objavljeno u Društvo

Grad Ludbreg provodi projekt pod nazivom Prvi hrvatski Shakespeare. Cilj projekta je objaviti knjigu u povodu 400. obljetnice smrti Williama Shakespearea (1564.–1616.) u suradnji s British Councilom, koja će sadržavati prvi prijevod uopće Shakespearova djela na hrvatski jezik.

Riječ je o ulomku iz Romea i Julije napisanome na kajkavskome književnom jeziku, prevoditelja Ivana Krizmanića (1766.–1852.), naslova Flundra senje zrokujuča, iz 1836. godine.

Grad Ludbreg ovaj će projekt provoditi u suradnji s POU "Dragutin Novak" Ludbreg, za prijepise Krizmanićeva i Bogdanovićeva ulomka zadužena je dr.sc. Bojana Schubert, a za osvrt na djelo hrvatski šekspirolog dr.sc. Ivan Lupić, profesor na Stanfordu. Ova će godina na međunarodnoj kulturnoj sceni proteći u znaku obilježavanja 400. godišnjice smrti Williama Shakespearea, a svoj će doprinos cijeloj priči dati i Grad Ludbreg.